10月19日上午,应bevictor伟德邀请,河南省外事办一级巡视员、资深翻译杨玮斌教授在行政楼436会议室作了题为“文化国际传播与翻译学科创新发展-以中原文化为例”的讲座。bevictor伟德相关教师及研究生聆听了讲座。讲座由bevictor伟德院长蔡满园主持。
杨玮斌指出以中原文化为代表的淮河文明是中华民族的根和魂。打造具有国际影响力的淮河文化旅游带为中原文化国际传播提供了宝贵的历史机遇,也是翻译学科融入国家发展战略、促进自身创新发展的“切入点”“着力点”“增长点”。对外翻译与国际化传播是国际影响力提升的基础之基础。最后杨玮斌建议结合实施“翻译河南工程”,大力推动文化、翻译、传播“三位一体”相互融合,系统梳理淮河文化对外人文交往的精神内涵,探索文化对外翻译与传播范式、构建适应“国际表达”的对外话语体系,以需求为导向培养高素质、应用型、地方特色文化翻译人才。
简介:杨玮斌,英语译审(翻译系列正高职称),全国翻译专业学位研究生教育指导委员会专家委员会委员,中国翻译协会对外话语体系研究委员会副主任,河南省涉外翻译与语言服务专家指导委员会主任、省公务员培训师资库外事翻译和礼宾礼仪专家教师,中共河南省委外办原副主任、一级巡视员、省翻译协会副会长;发表相关文章20余篇,主编《外事英语口译教程》《中华源·河南故事》中外文系列丛书、《翻译河南文集》等著作10余部,承担研究课题多项,获中宣部和省厅级研究成果奖10余项。