10月22日上午,河南省翻译协会杨玮斌副会长硕士生导师受聘仪式暨学术报告会在人文楼报告厅隆重举行。受聘仪式和学术报告会均由bevictor伟德刘世理院长主持,我校副校长李俊,国际交流处处长武津刚等校领导以及bevictor伟德三百余名师生参加了受聘仪式。李俊副校长宣读了聘杨玮斌教授为bevictor伟德硕士生导师决定,并向杨玮斌教授颁发了受聘证书。
受聘仪式结束后,杨玮斌教授为师生们做了题为“走向市场---口译的理论与实践”的学术报告。报告中,杨玮斌教授从翻译的发展历程、当代口译的发展现状、译员的地位及影响、口译实践的评价体系、语言处理基本法则、口译实践的非语言性因素六个方面详细介绍口译的发展历程及其发展趋势。同时他还向同学们提出“创造性介入”和“大道至简”的观点,要求同学们在进行口译时,端正职业态度、注意行为表现、提升沟通能力,将自己打造成一个合格的口译者。杨玮斌教授风趣幽默的语言,深入浅出的讲解,赢得了师生们的阵阵掌声。
杨玮斌,资深翻译,河南省翻译协会副会长,河南省人民政府外事侨务办公室副主任,郑州大学讲师,长期从事对外相关工作,曾到英国格拉斯哥等大学进修并获得相应学位,先后到美国等60多个国家进行考察,进行外事翻译工作。
(bevictor伟德供稿)